«Στο ποίημα «Περιμένοντας τους Βαρβάρους» ο Έλληνας ποιητής Κωνσταντίνος Καβάφης στήνει μια φανταστική σκηνή μέσα σε μια πόλη, μια πρωτεύουσα των τελευταίων χρόνων της Ρωμαϊκής Αυτοκρατορίας. 'Ενα μεγάλο πλήθος, σε κατάσταση υπερδιέγερσης, έχει συναθροιστεί και, καθώς ακούμε, περιμένουν τους Βαρβάρους ...
On Demand
David Yazbek: "The Full Monty"
«Άντρες με τα όλα τους» μεταφράστηκε στην Ελλάδα ο τίτλος της ταινίας "The Full Monty" του Peter Cattaneo το 1997. Η μεταφορά του έργου από τη μεγάλη οθόνη στη σκηνή του Broadway το 2000, έφερε κάποιες μικρές αλλαγές στο σενάριο. Οι έξι άνεργοι άνδρες που αν...
Dante Alighieri, ''Καθαρτήριο''
Η προϊστορία των μεταφράσεων της ''Θείας κωμωδίας'' στα ελληνικά [μέρος τρίτο]
(φωτό: ο Dante του Salvador Dali)
ΟΙ ΕΞΙ ΣΟΥΙΤΕΣ ΓΙΑ ΒΙΟΛΟΝΤΣΕΛΟ ΣΟΛΟ ΤΟΥ JOHANN SEBASTIAN BACH ME TON DANIEL SHAFRAN (ΔΕΥΤΕΡΟ ΜΕΡΟΣ)
Σουίτα αρ.3, σε ντο μείζονα, BWV 1009.
Σουίτα αρ.4, σε μι ύφεση μείζονα, BWV 1010.
«Ως βιολοντσελίστας και μουσικός ο Shafran δεν έμοιαζε με κανέναν. Το vibrato, η φραστική και ο ρυθμός του ήταν μοναδικά. Συνδ...
Πρωινά, Τρίτο, 8:00 και καθώς αυτή η εβδομάδα είναι εβδομάδα γενεθλίων, καθώς αύριο συμπληρώνονται 59 ολόκληρες περιστροφές γύρω από τον ήλιο, δεν μπορώ να σκεφτώ τίποτε άλλο παρά τον χρόνο. Όχι, δεν πρόκειται περί μελαγχολίας, ούτε καμιάς ιδιαίτερης συνειδητοποίησης περί του πόσο γρήγορα περνούν τα χρόνια. Απλά, ξέρεις, διαβάζω μαζί με τη Μαρίνα τη “Μόμο” του Μίχαελ Έντε μέχρι που φτάνω εδώ: “Τα ρολόγια είναι μια ελαττωματική απομίμηση αυτού που ο κάθε άνθρωπος έχει στο στήθος του. Γιατί, όπως έχουμε τα μάτια για να βλέπουμε το φως και τ’ αυτιά για ν’ ακούμε τους ήχους, έτσι έχουμε και την καρδιά ... Read more
[τα χθόνια δωμάτια_γ]
Τα σπήλαια είναι κόσμοι μέσα σε κόσμους, που καθρεφτίζουν και όμως ανατρέπουν αυτό που είναι έξω. Αποτελούν, σύμφωνα με τον Μισέλ Φουκώ, ετεροτοπίες. Ασκούν μια αρχετυπική γοητεία στον άνθρωπο: από τη μία έλξη και περιέργεια και από την άλλη φόβο, ακόμα και αποστ...
Ο ήχος του τσέλου, ό,τι πιο κοντινό στην ανθρώπινη φωνή.
Σήμερα ταξιδεύουμε στη Γαλλία και ακούμε διασκευές πασίγνωστων τραγουδιών: Les feuilles mortes, Les chemins de l’ amour, Après un rêve, Sous les ciel de Paris, La vie en rose, Les moulins de mon cœur κλπ.
Στη «Νυχτερινή Πτήση» που απογει...
Luca Marenzio, Pancrace Royer
Παραγωγή- Παρουσίαση: Τζουλιέττα Καρόρη
Dante Alighieri, ”Καθαρτήριο” Η προϊστορία των μεταφράσεων της ”Θείας κωμωδίας” στα ελληνικά [μέρος πρώτο] (φωτό: Vincenzo Camuccini, ”Dante”)
ΟΙ ΕΞΙ ΣΟΥΙΤΕΣ ΓΙΑ ΒΙΟΛΟΝΤΣΕΛΟ ΣΟΛΟ ΤΟΥ JOHANN SEBASTIAN BACH ME TON DANIEL SHAFRAN (ΠΡΩΤΟ ΜΕΡΟΣ)
Σουίτα αρ.1, σε σολ μείζονα, BWV 1007.
Σουίτα αρ.2, σε ρε ελάσσονα, BWV 1008.
«Ως βιολοντσελίστας και μουσικός ο Shafran δεν έμοιαζε με κανέναν. Το vibrato, η φραστική και ο ρυθμός του ήταν μοναδικά...
Μία μουσικο-πολιτιστική ελληνοκεντρική συνάντηση με τον πολυσχιδή Δημήτρη Τσίτουρα με αφορμή την παρουσίαση του βιβλίου του για τις οθωμανικές απογραφές του 1670 μ.Χ στην Σαντορίνη.
Έρευνα-Παραγωγή-Παρουσίαση: Χρίστος Παπαγεωργίου
...
Πρωινά, Τρίτο, 8:00 και καθώς αυτή η εβδομάδα είναι εβδομάδα γενεθλίων, καθώς αύριο συμπληρώνονται 59 ολόκληρες περιστροφές γύρω από τον ήλιο, δεν μπορώ να σκεφτώ τίποτε άλλο παρά τον χρόνο. Όχι, δεν πρόκειται περί μελαγχολίας, ούτε καμιάς ιδιαίτερης συνειδητοποίησης περί του πόσο γρήγορα περνούν τα χρόνια. Απλά, ξέρεις, διαβάζω μαζί με τη Μαρίνα τη “Μόμο” του Μίχαελ Έντε μέχρι που φτάνω εδώ: “Τα ρολόγια είναι μια ελαττωματική απομίμηση αυτού που ο κάθε άνθρωπος έχει στο στήθος του. Γιατί, όπως έχουμε τα μάτια για να βλέπουμε το φως και τ’ αυτιά για ν’ ακούμε τους ήχους, έτσι έχουμε και την καρδιά ... Read more
Pavel Milyakon – Bendik Giske O πρώτος είναι Ουκρανός καλλιτέχνης της νέας ηλεκτρονικής χορευτικής σκηνής (Buttechno) ο δεύτερος Δανός σαξοφωνίστας που “αντλεί τις μουσικές φόρμες του από την πειραματική πλευρά της τζαζ “. Η άποψη μας ; Δεν υπάρχει κάποιος πειραματισμός. Οι δύο αυτοί μουσικοί/συνθέτες πλάθουν συγκεκριμένα μία μουσική πλατφόρμα που μπορεί να “πατήσει πάνω “ ... Read more
«Για πολύν καιρό οι αλεξανδρινοί θα θυμούνται το συμπολίτη τους με το ελαφρά κυρτωμένο σώμα που περνούσε αργά τους κεντρικούς δρόμους με τα χέρια στις τσέπες, χαζεύοντας στις βιτρίνες και στα καφενεία, θα θυμούνται τον λεπτοκαμωμένο γέρο με το ερευνητικό βλέμμα, έτοιμο να τους απευθύνει το λόγο για να εξακριβώ...
Dante Alighieri, ''Καθαρτήριο''
Η προϊστορία των μεταφράσεων της ''Θείας κωμωδίας'' στα ελληνικά [μέρος πρώτο]
(φωτό: Vincenzo Camuccini, ''Dante'')
Η ΚΩΜΙΚΗ ΟΠΕΡΑ “Ο ΚΟΥΡΕΑΣ ΤΗΣ ΣΕΒΙΛΗΣ” ΤΟΥ GIOACHINO ROSSINI (ΤΕΤΑΡΤΟ ΚΑΙ ΤΕΛΕΥΤΑΙΟ ΜΕΡΟΣ)
Το λιμπρέτο της όπερας Ο κουρέας της Σεβίλης ή Η ανώφελη προφύλαξη, έγραψε ο Cesare Sterbini, με βάση τη φερώνυμη κωμωδία του Pierre Beaumarchais.
Λαμβάνου...
Πρωινά, Τρίτο, 8:00 και καθώς αυτή η εβδομάδα είναι εβδομάδα γενεθλίων, καθώς αύριο συμπληρώνονται 59 ολόκληρες περιστροφές γύρω από τον ήλιο, δεν μπορώ να σκεφτώ τίποτε άλλο παρά τον χρόνο. Όχι, δεν πρόκειται περί μελαγχολίας, ούτε καμιάς ιδιαίτερης συνειδητοποίησης περί του πόσο γρήγορα περνούν τα χρ...
150 χρόνια από τη γέννηση του Σεργκέι Ραχμάνινοφ. Έργα για πιάνο και ορχήστρα.
Επεισόδιο 4ο «Αμερική»
Κυριακή 8 Οκτωβρίου στις 10 το πρωί και σε επανάληψη τα μεσάνυχτα στο Τρίτο Πρόγραμμα.
Διαδικτυακή μετάδοση https://www.ertecho.gr/radio/trito/
Παραγωγή-παρουσίαση Νικόλας Βιβλάκης.
...
ΣΕΛΙΔΑ 372 ΑΠΟ 525