Χριστουγεννιάτικα Κοντσέρτα
Πάνω από έναν αιώνα γιορτινών έργων (1660-1770) καλύπτει η εκπομπή με τα χριστουγεννιάτικα κοντσέρτα των Corelli, Caldara, Manfredini, Locatelli, Handel, Scarlatti.
Ο Νίκος Κανελλόπουλος, ραδιοφωνικός παραγωγός με πολυετή εμπειρία μας πληροφορεί πώς για την ακρόαση της δε...
On Demand
ΑΦΙΕΡΩΜΑ ΣΤΟΝ ΤΣΕΧΟ ΜΑΕΣΤΡΟ VÁCLAV NEUMANN (1920-1995) (ΔΕΚΑΤΟ ΜΕΡΟΣ)
Antonín Dvořák: συμφωνία αρ.9, έργο 95, με την επωνυμία Από τον νέο κόσμο. Την Τσεχική Φιλαρμονική διευθύνει ο Václav Neumann, από δισκογραφική εργασία της διετίας 1971-73, που περιλαμβάνει τις εννέα συμφωνίες του Βοημού ρομα...
Η γυναικεία φωνή στην ψαλτική τέχνη - Α' Μέρος.
Ribale Wehbé: Μια νεαρή ψάλτρια από τον Λίβανο με διεθνή καριέρα
Η πρώτη εκπομπή με τους καλλιτέχνες και τα έργα που -κατά την άποψη μας- ξεχώρισαν τη χρονιά που φεύγει.
Καλεσμένη η Γεωργία Οικονόμου
Μια νέα εκπομπή που θα μάς συστήνει όλες τις θεατρικές παραστάσεις που αξίζει να γνωρίζουμε για τους σωστούς ή τους… λάθος λόγους! Συζητήσεις μεταξύ κριτικών που συμφωνούν ή διαφωνούν για το τι δεν πρέπει να χάσουμε, αλλά και το τι πρέπει να αποφύγουμε στη θεατρική...
Άσματα 20-21. Ο Γιώργος Κοροπούλης διαβάζει, σε καινούργια, δική του μετάφραση, τον «Παράδεισο», τρίτο μέρος της «Θείας Κωμωδίας» του Dante Alighieri. Η ανάγνωση των 33 ασμάτων του «Παραδείσου», σε 20 ημίωρα επεισόδια, (συνέχεια της ανάγνωσης του «Καθαρτηρίου», που είχε προηγηθεί) συνυφαίνεται και πάλι με μουσική την οποία συνέθεσαν ο Γιώτης Παρασκευαΐδης και ο Κίμων Βλαχάκης, που ανέλαβε και την επιμέλεια ήχου. Η μετάφραση τηρεί τον ενδεκασύλλαβο στίχο και υποτυπωδώς την terza rima του πρωτοτύπου – στο «περιεχόμενο» του οποίου παραμένει απολύτως πιστή.
Πιανιστικά Έργα του Sergei Rachmaninoff
Λίγες ημέρες πριν από την εκπνοή του έτους Sergei Rachmaninoff, η εκπομπή παρουσιάζει μια επιλογή έργων του για ένα και για δύο πιάνα γραμμένων από το 1888 ως το 1940, που παίζουν οι Howard Shelley, Lilya Zilberstein και Alexander Mogilevsky, Lyubov Bruk και Ma...
Η Κριτική της Κριτικής (ή πώς αλλιώς;)
Ο ποιητής, θεατρολόγος, μεταφρασεολόγος και κριτικός Κωνσταντίνος Μπούρας έρχεται στην εκπομπή μας να μιλήσουμε για την κριτική, την Ποίηση, το Θέατρο, την μετάφραση, τον κινηματογράφο, τα εικαστικά… Ένας πνευματικός άνθρωπος που επιδρά...
Silent Night - (Μέρος 1ο)
Οι μουσικές για τις πάμπολλες ταινίες που φέρουν τον παραπλανητικό όσο και επίκαιρο χριστουγεννιάτικο τίτλο!
Έρευνα-Παραγωγή-Παρουσίαση: Χρίστος Παπαγεωργίου
...
Πρωινά, Τρίτο, 8:00 και παρότι είμαστε στον Δεκέμβρη – ή ενδεχομένως ακριβώς γι αυτό- νοσταλγώ την πατρίδα μου, το νησί που όχι εγώ αλλά ο πατέρας μου γεννήθηκε, τη Νάξο. Διαβάζω αυτόν τον καιρό ξανά το “Αλεξανδρινό Κουαρτέτο” του Λώρενς Ντάρελ αλλά ανατρέχω και στα “Ελληνικά Νησιά” του: “Η μικρή λευκή πόλη υψώνεται κομψά και αρμονικά στην κορυφή του λόφου όπου βρίσκεται το κάστρο (στην πασιφανή θέση μιας αρχαίας ακρόπολης). Επίσης θα δεις έναν κυκεώνα στενών, εκτυφλωτικών δρόμων και εκκλησιών που έχουν ασπριστεί πιο λευκά κι απ’ το λευκό με αλλεπάλληλα χέρια ασβέστη. Η μητρόπολη δεν είναι κάτι το αξέχαστο, ... Read more
Sonic Butō: ακούγοντας τον χορό του σκοτεινού σώματος «Η underground τέχνη μετατρέπεται σε απλή μόδα εξαιτίας των ανθρώπων που την ασκούν. Δημιουργούν μια έρημο γύρω τους και μετά παραπονιούνται ότι δεν υπάρχει νερό. Γιατί δεν δοκιμάζουν να πιούν από την πηγή του ίδιου τους του σώματος; Ας ξεριζώσουν το σκοτάδι από τη σάρκα τους». Tatsumi Hijikata, ιδρυτής του Butoh. To Butoh (舞踏, Butō) είναι μια πρωτοποριακή μορφή τέχνης που χρησιμοποιεί αργές κινήσεις, λευκή βαφή στο σώμα και στο πρόσωπο εντείνοντας το στοιχείο της επιτελεστικότητας, γκροτέσκες ή σεξουαλικές εικόνες. Προέρχεται από το «Ankoku Butoh» που σημαίνει «Χορός του απόλυτου σκοταδιού», αναφερόμενο σε ... Read more
Emanuel Ax
Ένας πιανίστας μακριά από τα φώτα της δημοσιότητας που όμως καταφέρνει ταυτόχρονα να βρίσκεται στην πρώτη γραμμή της κλασικής μουσικής (αν έχετε αμφιβολίες ρωτήστε τον συνθέτη John Adams, τον τσελίστα Yo-Yo Ma, τον βιολονίστα Ithzak Perlman ή τον δικό μας Λεωνίδα Καβάκο!). Θα τον ακούσο...
Άσματα 18-19 Ο Γιώργος Κοροπούλης διαβάζει, σε καινούργια, δική του μετάφραση, τον «Παράδεισο», τρίτο μέρος της «Θείας Κωμωδίας» του Dante Alighieri. Η ανάγνωση των 33 ασμάτων του «Παραδείσου», σε 20 ημίωρα επεισόδια, (συνέχεια της ανάγνωσης του «Καθαρτηρίου», που είχε προηγηθεί) συνυφαίνεται και πάλι με μουσική την οποία συνέθεσαν ο Γιώτης Παρασκευαΐδης και ο Κίμων Βλαχάκης, που ανέλαβε και την επιμέλεια ήχου. Η μετάφραση τηρεί τον ενδεκασύλλαβο στίχο και υποτυπωδώς την terza rima του πρωτοτύπου – στο «περιεχόμενο» του οποίου παραμένει απολύτως πιστή.
Μουσικές διαδρομές, παράλληλες, αντίθετες και τεμνόμενες σε παρελθόντα και παρόντα χρόνο.
Παραγωγή-Παρουσίαση: Κάτια Καλλιτσουνάκη
Ο Κωνσταντίνος Δεστούνης ανήκει σε αυτήν την νέα γενιά μουσικών - και εν προκειμένω πιανιστών - που κοσμεί τον σύγχρονο πολιτισμό μας. Ένας δυναμικός και ακάματος καλλιτέχνης με φρέσκες ιδέες που τι πραγματώνει με συνέπεια και υψηλή αισθητική. Η πρόσκλησή μας στην εκπομπή είναι αφορμή για όμορφα...
Lalo Schifrin
Μια ρετροσπεκτίβα αφιερωμένη στον πολύ επιτυχημένο Αργεντίνο συνθέτη της 7ης τέχνης.
Έρευνα-Παραγωγή-Παρουσίαση: Χρίστος Παπαγεωργίου
Πρωινά, Τρίτο, 8:00 και παρότι είμαστε στον Δεκέμβρη – ή ενδεχομένως ακριβώς γι αυτό- νοσταλγώ την πατρίδα μου, το νησί που όχι εγώ αλλά ο πατέρας μου γεννήθηκε, τη Νάξο. Διαβάζω αυτόν τον καιρό ξανά το “Αλεξανδρινό Κουαρτέτο” του Λώρενς Ντάρελ αλλά ανατρέχω και στα “Ελληνικά Νησιά” του: “Η μικρή λευκή πόλη υψώνεται κομψά και αρμονικά στην κορυφή του λόφου όπου βρίσκεται το κάστρο (στην πασιφανή θέση μιας αρχαίας ακρόπολης). Επίσης θα δεις έναν κυκεώνα στενών, εκτυφλωτικών δρόμων και εκκλησιών που έχουν ασπριστεί πιο λευκά κι απ’ το λευκό με αλλεπάλληλα χέρια ασβέστη. Η μητρόπολη δεν είναι κάτι το αξέχαστο, ... Read more
Η Marilyn Mazur στην οποία εστιάζουμε σήμερα, είναι Αμερικανίδα-Δανή δεξιοτέχνης στα κρουστά.
ΣΕΛΙΔΑ 205 ΑΠΟ 382