Πιανιστικά Έργα του Sergei Rachmaninoff
Λίγες ημέρες πριν από την εκπνοή του έτους Sergei Rachmaninoff, η εκπομπή παρουσιάζει μια επιλογή έργων του για ένα και για δύο πιάνα γραμμένων...
On Demand
Η Κριτική της Κριτικής (ή πώς αλλιώς;)
Ο ποιητής, θεατρολόγος, μεταφρασεολόγος και κριτικός Κωνσταντίνος Μπούρας έρχεται στην εκπομπή μας να μιλήσουμε ...
Silent Night - (Μέρος 1ο)
Οι μουσικές για τις πάμπολλες ταινίες που φέρουν τον παραπλανητικό όσο και επίκαιρο χριστουγεννιάτικο τίτλο!
Έρευνα-Παραγωγή-Παρουσίαση: Χρίστος...
Πρωινά, Τρίτο, 8:00 και παρότι είμαστε στον Δεκέμβρη – ή ενδεχομένως ακριβώς γι αυτό- νοσταλγώ την πατρίδα μου, το νησί που όχι εγώ αλλά ο πατέρας μου γεννήθηκε, τη Νάξο. Διαβάζω αυτόν τον καιρό ξανά το “Αλεξανδρινό Κουαρτέτο” του Λώρενς Ντάρελ αλλά ανατρέχω και στα “Ελληνικά Νησιά” του: “Η μικρή λευκή πόλη υψώνεται κομψά και αρμονικά στην κορυφή του λόφου όπου βρίσκεται το κάστρο (στην πασιφανή θέση μιας αρχαίας ακρόπολης). Επίσης θα δεις έναν κυκεώνα στενών, εκτυφλωτικών δρόμων και εκκλησιών που έχουν ασπριστεί πιο λευκά κι απ’ το λευκό με αλλεπάλληλα χέρια ασβέστη. Η μητρόπολη δεν είναι κάτι το αξέχαστο, ... Read more
Sonic Butō: ακούγοντας τον χορό του σκοτεινού σώματος «Η underground τέχνη μετατρέπεται σε απλή μόδα εξαιτίας των ανθρώπων που την ασκούν. Δημιουργούν μια έρημο γύρω τους και μετά παραπονιούνται ότι δεν υπάρχει νερό. Γιατί δεν δοκιμάζουν να πιούν από την πηγή του ίδιου τους του σώματος; Ας ξεριζώσουν το σκοτάδι από τη σάρκα τους». Tatsumi Hijikata, ιδρυτής του Butoh. To Butoh (舞踏, Butō) είναι μια πρωτοποριακή μορφή τέχνης που χρησιμοποιεί αργές κινήσεις, λευκή βαφή στο σώμα και στο πρόσωπο εντείνοντας το στοιχείο της επιτελεστικότητας, γκροτέσκες ή σεξουαλικές εικόνες. Προέρχεται από το «Ankoku Butoh» που σημαίνει «Χορός του απόλυτου σκοταδιού», αναφερόμενο σε ... Read more
Emanuel Ax
Ένας πιανίστας μακριά από τα φώτα της δημοσιότητας που όμως καταφέρνει ταυτόχρονα να βρίσκεται στην πρώτη γραμμή της κλασικής μουσικής (αν έχετε αμφιβολίες...
Άσματα 18-19 Ο Γιώργος Κοροπούλης διαβάζει, σε καινούργια, δική του μετάφραση, τον «Παράδεισο», τρίτο μέρος της «Θείας Κωμωδίας» του Dante Alighieri. Η ανάγνωση των 33 ασμάτων του «Παραδείσου», σε 20 ημίωρα επεισόδια, (συνέχεια της ανάγνωσης του «Καθαρτηρίου», που είχε προηγηθεί) συνυφαίνεται και πάλι με μουσική την οποία συνέθεσαν ο Γιώτης Παρασκευαΐδης και ο Κίμων Βλαχάκης, που ανέλαβε και την επιμέλεια ήχου. Η μετάφραση τηρεί τον ενδεκασύλλαβο στίχο και υποτυπωδώς την terza rima του πρωτοτύπου – στο «περιεχόμενο» του οποίου παραμένει απολύτως πιστή.
Μουσικές διαδρομές, παράλληλες, αντίθετες και τεμνόμενες σε παρελθόντα και παρόντα χρόνο.
Παραγωγή-Παρουσίαση: Κάτια Καλλιτσουνάκη
Ο Κωνσταντίνος Δεστούνης ανήκει σε αυτήν την νέα γενιά μουσικών - και εν προκειμένω πιανιστών - που κοσμεί τον σύγχρονο πολιτισμό μας. Ένας δυναμικός και ακάματος...
Lalo Schifrin
Μια ρετροσπεκτίβα αφιερωμένη στον πολύ επιτυχημένο Αργεντίνο συνθέτη της 7ης τέχνης.
Έρευνα-Παραγωγή-Παρουσίαση: Χρίστος Παπαγεωργίου
Πρωινά, Τρίτο, 8:00 και παρότι είμαστε στον Δεκέμβρη – ή ενδεχομένως ακριβώς γι αυτό- νοσταλγώ την πατρίδα μου, το νησί που όχι εγώ αλλά ο πατέρας μου γεννήθηκε, τη Νάξο. Διαβάζω αυτόν τον καιρό ξανά το “Αλεξανδρινό Κουαρτέτο” του Λώρενς Ντάρελ αλλά ανατρέχω και στα “Ελληνικά Νησιά” του: “Η μικρή λευκή πόλη υψώνεται κομψά και αρμονικά στην κορυφή του λόφου όπου βρίσκεται το κάστρο (στην πασιφανή θέση μιας αρχαίας ακρόπολης). Επίσης θα δεις έναν κυκεώνα στενών, εκτυφλωτικών δρόμων και εκκλησιών που έχουν ασπριστεί πιο λευκά κι απ’ το λευκό με αλλεπάλληλα χέρια ασβέστη. Η μητρόπολη δεν είναι κάτι το αξέχαστο, ... Read more
ΕΗ Marilyn Mazur στην οποία εστιάζουμε σήμερα, είναι Αμερικανίδα-Δανή δεξιοτέχνης στα κρουστά.
Κινηματογραφικά φιλιά
Από το παθιασμένο φιλί της Ντέμπορα Κερ και του Μπαρτ Λάνκαστερ στην βραβευμένη με 8 Όσκαρ ταινία του Φρεντ Τσίνεμαν “From Here To Eternity” (Όσο...
Gustav Mahler εν χορώ (I). Ένα αφιέρωμα στις διασκευές για ασυνόδευτη χορωδία που ο Clytus Gottwald και ο Gerard Pesson έχουν κάνει σε τραγούδια και συμφωνική μουσική του Gustav Mahler
60 χρόνια από το βραβείο Νόμπελ: Αφιέρωμα στον Γιώργο Σεφέρη - Δ' Μέρος
Άσματα 16-17 Ο Γιώργος Κοροπούλης διαβάζει, σε καινούργια, δική του μετάφραση, τον «Παράδεισο», τρίτο μέρος της «Θείας Κωμωδίας» του Dante Alighieri. Η ανάγνωση των 33 ασμάτων του «Παραδείσου», σε 20 ημίωρα επεισόδια, (συνέχεια της ανάγνωσης του «Καθαρτηρίου», που είχε προηγηθεί) συνυφαίνεται και πάλι με μουσική την οποία συνέθεσαν ο Γιώτης Παρασκευαΐδης και ο Κίμων Βλαχάκης, που ανέλαβε και την επιμέλεια ήχου. Η μετάφραση τηρεί τον ενδεκασύλλαβο στίχο και υποτυπωδώς την terza rima του πρωτοτύπου – στο «περιεχόμενο» του οποίου παραμένει απολύτως πιστή.
Αφιέρωμα στον Αυστριακό Πιανίστα Walter Klien (1928 - 1991) - 2ο Μέρος
ΣΕΛΙΔΑ 51 ΑΠΟ 231