Μετά από μια επιτυχημένη πορεία (2017-2020) και μια αναγκαστική παύση λόγω των συνθηκών της πανδημίας, η εκπομπή-αφιέρωμα στην τέχνη της μετάφρασης επιστρέφει με νέο κύκλο επεισοδίων. Η “Carte Postale” είναι μια μοναδική ραδιοφωνική εμπειρία όπου οι μεταφραστές γίνονται οι ίδιοι πρωταγωνιστές, καλούμενοι να συντάξουν μια νοερή carte postale προς τον συγγραφέα που σημάδεψε τη μεταφραστική τους πορεία. Σκοπός της εκπομπής είναι να σχηματιστεί το πορτρέτο του μεταφραστή μέσω των σκέψεων και των εκμυστηρεύσεων που απευθύνει προς την/τον συγγραφέα και την προσωπική σχέση που αναπτύσσει μαζί του.
Γιώργος Κεντρωτής
Μετά από μια επιτυχημένη πορεία (2017-2020) και μια αναγκαστική παύση λόγω των συνθηκών της πανδημίας, η εκπομπή-αφιέρωμα στην τέχνη της μετάφρασης επιστρέφει με νέο κύκλο επεισοδίων. Η “Carte Postale” είναι μια μοναδική ραδιοφωνική εμπειρία όπου οι μεταφραστές γίνονται οι ίδιοι πρωταγωνιστές, καλούμενοι να συντάξουν μια νοερή carte postale προς τον συγγραφέα που σημάδεψε τη μεταφραστική τους πορεία. Σκοπός της εκπομπής είναι να σχηματιστεί το πορτρέτο του μεταφραστή μέσω των σκέψεων και των εκμυστηρεύσεων που απευθύνει προς την/τον συγγραφέα και την προσωπική σχέση που αναπτύσσει μαζί του.
"Penumbra" είναι η παρασκιά: όχι το πλήρες σκοτάδι, αλλά η ενδιάμεση ζώνη όπου το φως εξασθενεί, θολώνει, διαχέεται˙ η περιοχή ανάμεσα στην ορατότητα και την απόκρυψη, όπου συναντάμε απόψε στον παρΑξενο_ελκυστΗ τα «Άνθη του Μπωντλαίρ», πλαισιωμένα από τους ήχους των Léo Ferré και Fran & Flora.
«…Αλίμονο, πού είμαστε; Όλο και πιο ελεύθεροι, σαν αδέσμευτοι χαρταετοί,
τρέχουμε κυνηγώντας χαμηλά, με κρόσσια γέλιου, που ξέσχισαν οι άνεμοι. — Βάλε σε τάξη αυτούς που φωνασκούν, τραγουδιστή θεέ! Ώστε να κελαρύζουνε ξυπνώντας, καθώς θα φέρουνε σαν ποταμός τη λύρα και το κεφάλι.»
(R.M. Rilke, απόσπασμα από τα «Σονέτα προς τον Ορφέα», μτφ. Αλέξανδρος Ίσαρης)
Pier Paolo Pazolini: «Αλάνια»
Μετάφραση: Γιώργος Κεντρωτής
Εκδόσεις Gutenberg , Αθήνα, 2024
Τα έξοχου στυλ διηγήματα του Ηλία Χ. Παπαδημητρακόπουλου επανεκδίδονται στην Κίχλη και η Γιώτα Κριτσέλη μιλάει για το έργο και τον συγγραφέα.
Ο Γκέοργκ Τρακλ είναι το απαύγασμα του λυρικού, σκοτεινού, κεντροευρωπαίου ποιητή στο πέρασμα από τον 19ο στο 20ο αι. και ο μεταφραστής και καθηγητής στο Ιόν...
ΣΕΛΙΔΑ 1 ΑΠΟ 1