Αλλάζουν τα τραγούδια όταν μεταφράζονται; Πώς ακούγεται ο Θεοδωράκης από τους Beatles; Και πώς ο Leonard Cohen από τη Δήμητρα Γαλάνη; Και γιατί τα ιταλικά τραγούδια των 60s όταν τα τραγουδάνε στα ελληνικά αξιόλογοι ερμηνευτές φαίνεται να ταιριάζουν απόλυτα στη γλώσσα μας; Τελικά η γλώσσα της μουσικής είναι μία; Σε αυτά τα ερωτήματα προσπάθησε να απαντήσει η Αντέλμα και ο Στάθης Δρογώσης τη Δευτέρα 18 Ιανουαρίου στο Δεύτερο Πρόγραμμα της Ελληνικής Ραδιοφωνίας. Μια εκπομπή με τραγούδια ξενόγλωσσα που τα νιώθουμε δικά μας και ελληνικά που τα πήραν οι ξένοι και τα έκαναν δικά τους.
«Αντέλμα» με τον Στάθη Δρογώση – επεισόδιο 14ο
